在各大城市里,所有经营活动一般从一大早就已经开始了。但与这种纷纷扰扰的生活截然不同的是,在这座小镇上, 上午九点的时候,还是格外安静。
|
副榜镇犹如一个旧式群居村寨,所有房子都采用土墙与木梁建设,屋檐上的阴阳瓦因历经风霜而颜色更深。
|
游客可在延伸进入镇里的小道上漫步,抑或尽情拍照、抑或观赏风景、也或是随意造访任何一座墙上长满青苔的土屋(当地称为呈祥屋)并同好客的屋主唠嗑闲聊。
|
副榜镇的儿童们。 |
|
副榜镇一间留下时间痕迹的呈祥屋门窗。 |
我们就会觉得时间似乎放慢了脚步,心境仿佛也静若止水,凝视着含有当地人民世世代代才华与勤奋的烙印的石栏或在房梁上悬挂着的黄色干玉米捆;倾听着当地居民关于来自远方的游客们的慢声细语…
|
在嶙峋的山崖间,当地居民的生活十分平淡且离不开在山坡上的荞麦田。 |
副榜镇紧临越中边界线,人口约为500人,大部分是华族和蒙族人。当地居民终年上田耕作或做小生意。走遍这座小镇,我们数了沿着平坦道路两旁的约100间屋子,几乎每一间呈祥屋门前都贴着一对已经泛黄的汉字对联。
|
尽管只是陌生的游客,但当地居民依然把你当做贵客来热情接待。图为副榜镇一个华族家庭的日常生活。 |
|
副榜镇居民赶集。 |
长达近两公里的路上只有两三个小吃店,偶尔才能看见一两个妇女正在修补衣服、做刺绣或摘菜、砍柴等。在副榜镇,女人们都要学会亲手缝制传统服装。奶奶和母亲从小就为小女孩们传授缝制方法和技巧,而这门手工艺一般只会传授给子孙后代而不会外传。
|
副榜镇华族人的包子制作工艺。 |
|
在副榜镇,女人们都要学会亲手刺绣和缝制传统服装。 |
|
副榜镇人民用上清洁水。 |
(越通社/民族与山区画报)