使越南语言和文化更贴近德国友人和旅德越侨后裔

使越南语言和文化更贴近德国友人和旅德越侨后裔 hinh anh 1越南语教师吴氏碧秋及其丈夫马丁撰写的德越双语书。图自越通社

7月24日,越南语教师吴氏碧秋及其丈夫马丁(Martin Großheim )教授在德国首都柏林介绍了三本德越双语书。这是两名作者在近10年内实施的科研项目,以使越南语言和文化更贴近有意了解越南语言和文化者以及旅居德国越南人的子女。

越通社驻德国记者报道,向旅居柏林乃至德国越南人介绍的三本书为《越德成语和俗语大全》、《现代越南语》(上册)、《现代越南语》(下册)。《越德成语和俗语大全》中包括约1500个通用成语和俗语,是首次在德国出版的双语成语俗语大全。《现代越南语》上册和下册该两本书涵盖不同话题,不仅让学习者更容易学习越南语和了解越南文化,而且还向学习者提供越南多个领域的相关信息。

德国多所大学的越南语教师吴氏碧秋表示,《越德成语、俗语大全》符合有意了解越南语言和越南文化的德国人以及有意通过类似成语了解德国人生观和文化的越南人。韩国首尔大学越南历史和东南亚历史学科教师马丁教授指出,成语和俗语反映越南文化的特色,通过三本书,读者将会更加了解越南语言和文化。两本《现代越南语》有助于满足在德国日趋增加的了解越南语言和越南文化的需求。

为了采集写书材料,两名作者已多次回到越南,走遍越南各地了解所需信息并拍摄资料图。由于作者夫妇已有数十年在各所院校教学语言的丰富经验,他们撰写的上述三本书涵盖有意了解越南语言者所需内容的精髓。马丁教授透露,该三本书已出版一段时间并被德国部分大学越南语系选择使用。

范玉旗博士在新书首发仪式上发表讲话时表示,对于旅外越南人来说,维护越南语是极为重要的,该三本书已为此发挥了重要的作用。特别是,出席仪式的许多语言专家和越南语大学生也对三本书的内容给予好评。(越通社/民族与山区画报)

推荐