俄罗斯文学作品越文版亮相

俄罗斯文学作品越文版亮相
俄罗斯驻胡志明市总领事Aleksey Vladimirovich Popov在仪式上发言。图自越通社
俄罗斯驻胡志明市总领事Aleksey Vladimirovich Popov在仪式上发言。图自越通社 

此次首发的作品有列夫·托尔斯泰 (Lev Tolstoy) 的精选戏剧、谢尔盖·叶赛宁(Sergey Esenin)的诗集、瓦伦丁·拉斯普京(Valentin Rasputin) 文学作品《伊万的女儿,伊万的母亲》以及Andrey Venhediktovich Fedorov 著名专稿《翻译基础大纲》等。

此外,该活动还介绍了由女性译者潘春兰翻译的作家Alexei Varlamov《出生》作品、作家Maria Metlitskaya 《婆婆日记》和《老婆、情人和完美先生》、作家Svetlana Alexievich 《最后证人》等的作品。

在书籍首发仪式上发表讲话时,俄罗斯驻胡志明市总领事Aleksey Vladimirovich Popov 表示,越来越多的越南读者了解来自俄罗斯的经典文学作品,现代的俄罗斯文学作品在越南也越来越流行,这些因素有利于促进俄罗斯与越南在文化、文学艺术领域的交流和发展。

俄罗斯文学作品越文版首发仪式上举行的文艺节目。图自越通社
俄罗斯文学作品越文版首发仪式上举行的文艺节目。图自越通社 

越南妇女出版社胡志明市分社负责人黄净水表示,俄罗斯文学是世界文坛上最伟大的文学遗产之一。俄罗斯文学作品成为了越南读者不可缺少的精神食粮,使越南读者能够深深地感受到俄罗斯风土人情之美。

最近,在各位译者的不懈努力下,俄罗斯文学逐渐地恢复了其在越南的地位。俄罗斯文学作品日益受欢迎,并为发展越俄文化、艺术合作关系添砖加瓦。(越通社/民族与山区画报)