胡志明主席诗集《狱中日记》乌兹别克译本亮相。图自越通社
越通社驻独立国家共同体(SNG)记者报道,乌兹别克斯坦塔什干国立东方大学(TSUOS)6月9日举行仪式,介绍了胡志明主席的诗集《狱中日记》乌兹别克语译本。
越南驻乌兹别克斯坦(总部位于莫斯科)特命全权大使邓明魁、TSUOS 校长古尔切赫拉·里赫谢娃(Gulchekhra Rikhsieva)女士、乌兹别克斯坦-越南友好协会主席阿利什·穆哈梅多夫(Alishe Mukhamedov)及在TSUOS越南语教师和学生一同出席了活动。
邓明魁大使在仪式上致辞时表示,胡志明主席诗集《狱中日记》已翻译成世界各地几十种语言,现在又被翻译成乌兹别克语,令他感到非常骄傲和自豪。这是我们自前苏联时期的友谊象征, 30年来不断强劲发展。
乌兹别克斯坦-越南友好协会主席阿里什·穆哈梅多夫表示,胡志明道德是为国家独立而战的士兵的道德。他老人家具有最高尚的道德品质,即热爱劳动,全心全意为国家、民族奉献,清正廉洁,诚实朴素,一直把共同利益放在首位。
胡志明主席的诗集《狱中日记》乌兹别克语译本亮相。图自越通社
穆哈梅多夫强调,胡志明思想、道德和工作作风是越南人民的宝贵财富,是民族独立胜利的保证。
据穆哈梅多夫介绍,乌兹别克斯坦、越南、德国和吉尔吉斯斯坦的代表参与了译本翻译过程。
活动上,6名大学一年级越南语学生分别用越南语和乌兹别克语朗读了《监狱日记》诗集中的6首诗,包括《无题》、《在路上》、《难友吹笛》等。(越通社/民族与山区画报)
VNA